Bibliographic Information and Legal Notice
Time for Cultural Mediation
An Online Publication
Published by the Institute for Art Education of Zurich University of the Arts (ZHdK). Commissioned by Pro Helvetia, as the output of the research track of its Arts and Audiences Programme (2009 – 2012).
Responsible for research track of the Arts and Audiences programme
Carmen Mörsch and Anna Chrusciel
Authors
“Quick Reads” and “For Reading at Leisure” texts
Carmen Mörsch, Stephan Fürstenberg (“For Reading at Leisure” text in chapter 9)
Case Studies
Anna Chrusciel
Changing Perspectives
Corinne Doret Baertschi, Marie-Hélène Boulanger, Margrit Bürer, Franziska Dürr, Denise Felber, Hans Ulrich Glarner, André Grieder, Nicole Grieve, Fanny Guichard, Eszter Gyarmathy, Gunhild Hamer, Anina Jendreyko, Nadia Keckeis, Tim Kramer, Reto Luder, Felicity Lunn, microsillons, Gianna Mina, Irena Müller-Brozovic, Murielle Perritaz, Thomas Pfiffner, Jeanne Pont, Raphaëlle Renken, Urs Rietmann, Meris Schüppach, Sara Smidt, Anne-Catherine Sutermeister, Gallus Staubli, Nathalie Tacchella, Barbara Waldis, Claude-Hubert Tatot, Regula von Büren, David Vuillaume, Ruth Widmer; Mediation working group at Pro Helvetia: Marianne Burki, Jelena Delic, Christian Gyger, Anna Schlossbauer, Gabrielle Weber; Swiss Federal Office of Culture, Culture and Society Section: Stefan Koslowski, David Vitali
Glossary entries
Catrin Seefranz
Editing and translation
Editing and proofreading, German
Hubert Bächler, Büro für Sprache, Zurich
German to French translation
Marièlle Larré, Mots Clés, Zurich
in collaboration with Anne Maurer, Michel Schnarenberger and Christian Viredaz
French to German translation
Sabine Dröschel, Attalens
Copy-editing and terminology, French
Nicole Grieve, Sion
Proof-reading, French
proverb, Biel
German to Italian translation
Peter Schrembs, Coop Terziario, Locarno
Italian to German translations
Geneviève Bernard-Poncioni, Pianezzo
Editing and proof-reading, Italian
proverb, Biel
German to English translation
proverb, Biel
Editing and terminology, English
Janna Graham
Proofreading, English
proverb, Biel
Design
Nicole Boillat, Judith Dobler (Edit gestaltet, Basel), ssistance with animations: Bruno Steiner
We would like to thank all of the authors of the Changing Perspectives texts, Eva Richterich and Christian Gyger from Pro Helvetia for the constructive editorial collaboration on the “Quick Reads” texts, Marielle Larré and Peter Schrembs for their patience, Nicole Grieve for her great dedication, Hubert Bächler, Nicole Boillat and Judith Dobler for their thoughtful collaboration, and Catrin Seefranz and Stephan Fürstenberg for their contributions to the texts.
Contact Information
IAE ZHdK
Toni-Areal, Pfingsweidstrasse 96
CH-8005 Zurich
→ iae.zhdk.ch
Pro Helvetia
Hirschengraben 22
CH-8024 Zurich
→ www.prohelvetia.ch
Copyright and Disclaimer
All rights reserved. The texts, images, graphics, files, etc. used on this website are protected by copyright laws and other laws protecting intellectual property. Written consent is required for their transmission, alteration or commercial use on other websites or media. We cannot assume any liability with respect to their completeness, editorial or technical errors, omissions etc.
In line with general legislative provisions, the editors are responsible for their own content, which they have made available for use. Hyperlinks connecting this website to the contents of external websites have been provided solely for informational purposes. Responsibility for third-party content lies exclusively with the providers of said content. We therefore make no warranty or representation as to the completeness or accuracy of information accessed via hyperlinks. With respect to any and all links on these pages we call attention to the fact that we have no influence over the design or content of websites of other providers accessible via the links on our website and that we are not claiming their contents as our own. This declaration applies to the entire publication and all of the links it contains.